dedo Vasiľ (ded_vasilij) wrote in homo_patiens,
dedo Vasiľ
ded_vasilij
homo_patiens

Этот маленький рассказик уже бродил в и-нете?

krupelega
Лилия Карась
Маленькое кафе, как положено у нас в Иерусалиме, со столиками возле входа.
"Возьму-ка я тоже кофейку",- подумала я и стала в очередь. Передо мной- два человека. Впереди юная, самоуверенная девица, из тех, о ком говорят «ноги от шеи". Она нервно постукивает по барной стойке шикарными акриловым ноготками.
А перед ней стоит старик. Такой старый, что кожа на его лице и руках почти прозрачная и под ней четко видны вспухшие вены.
Но он держится, еле держится на ногах, но с таким чувством собственного достоинства и уверенностью в себе, аж восхищает! Молодой бармен за стойкой изо всех сил старается понять, чего хочет старик. Но слов на иврите, тот произносит совсем мало, в основном что-то просит на идиш.
Парень идиш не знает, но желание понять важнее знания языков. Старик оказывается заказывает кофе для своей очаровательной компании из трех дам такого же возраста . Одна из них на инвалидной коляске. А одна сухонькая старушка оказалась совсем еще бодрячком, и весело проковыляла старику на помощь, и затарахтела, тоже на идиш. Так они и стояли, обсуждая видимо, кому какой кофе заказывать. Я молча любовалась этой картиной.
И парень за стойкой тоже проявлял и спокойствие, и терпение, и уважение.
Но тут резко отреагировала юная девица и на чистом русском завопила в сторону бармена: "Я тут что до вечера в очереди стоять буду? У вас что, так принято, чтобы такие древние рухляди по кафешкам ходили?!".
Бармен вздрогнул и тихо ответил:" Я не понял ни одного твоего слова".
Но всё же смысл выплеснутого девицей негодования был ему понятен и всем остальным тоже– таким раздражением веяло от ее тона, такой злобой перекосило ее намакияженное модельное лицо...
Одна из старушек тоже всё поняла и забормотала извинения ("слиха, слиха, геверет-извините ,извините, госпожа"), старик лишь укоризненно взглянул на девицу и промолчал.
Бармен засуетился и стал торопливо готовить очередные порции кофе…
"Да, у нас так принято, - сказала я девице на чисто русском,- у нас, в Израиле старики обязательно ходят в кафе и в театры, и в музеи. И везде могут ездить на своих инвалидных колясках. И, более того, старики у нас самая уважаемая часть населения, самая социально поддерживаемая. И здесь, не смейте на стариков рот открывать, это вам не ваша раша."
Девица открыла рот, нo нахамить мне в ответ не успела. Старческая рука худощавой старушки не удержала стаканчик с кофе, и брызги полетели в сторону девицы, оставляя следы на её топике.
Тут девица завизжала уже совсем громко и на чистейшем русском с применением всей гаммы запикиваемых матерных слов, стала откровенно орать и проклинать всех евреев во всём мире.
И именно в этот момент на пике скандала я увидела то, что превратило для меня эту девицу в пустоту.
А увидела я, на старческой руке, цифровое "клеймо"-знак тех, кто прошёл через ад. Это были синевато черные цифры, расползшиеся от времени и въевшиеся в кожу навсегда…
С замиранием сердца смотрела я, как ковыляла эта компания, поддерживая друг друга к своему столику, а бармен, несся впереди них, неся их заказ, не позволяя больше этим старикам пытаться самим себя обслуживать и брать чашки с горячим кофе, и напрягаться.
Суета в кафе мгновенно нейтрализовалась, как будто не было визга по-русски, и как будто никто не заметил исчезновение скандальной девицы.
Я пила свой кофе, поглядывая на компанию стариков и наслаждаясь звучанием их тихой беседы на идиш. Я радовалась, что они улыбаются, что-то они обсуждают что важное и интересное для них.
И я поймала себя на мысли, что скорбь, скрытая на их старческих лицах и в их еврейских глазах, вызывает у меня искреннее желание погладить клейменные руки этих чудом спасшихся и таких близких мне ВЫЖИВШИХ.
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • А я-то надеялся, что идиотов станет меньше.

    The Lancet: Cognitive deficits in people who have recovered from COVID-19 Adam Hampshire William Trender Samuel R Chamberlain Amy E. Jolly Jon…

  • Врач Федотов

    Подробности о последних днях Владимира Высоцкого со слов очевидцев здесь, в книге Валерия Перевозчикова "Правда смертного часа".…

  • XXX-files

    Svoboda.org: Жители Югры прогнали медиков, прилетевших за больным COVID-19

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments